昔の駅の売店と言えば、KIOSKだよね。
でも、これキオスクとキヨスクのどっちが正しいの?
それがどっちも正しいらしいわ。
今回は、KIOSKの正しい呼び方など紹介するわね!
かつてJR駅内に見られた小売店「KIOSK」についての呼び方は、「キヨスク」と「キオスク」のどちらが正しいのか、しばしば議論されます。
一般的には、この店名には特定の読み方が存在していますが、実際には両方の表記が用いられているため、混乱が生じています。
KIOSKは何て読む?
JRの駅構内に昔から設置されているこれらの店舗は、JR東日本、JR東海、JR西日本など、各地域の子会社により運営されていました。
この名称は、清潔感や来店しやすさ、利便性を意味するキャッチフレーズとして導入されました。
しかし、JR東日本の駅では「NewDays KIOSK」という名称を用い、「キオスク」と読まれることが多いです。
これは、JR東日本クロスステーションによる運営変更とブランド戦略の一環として名前が変わった結果です。
そのため、現在では「キオスク」という発音が一部で正しいとされています。
KIOSKの語源
「KIOSK」という言葉自体は、イランやトルコの「あずまや」を意味する言葉から来ており、その後ヨーロッパで公園や駅の売店を指す言葉として定着しました。
日本語の発音としては「キオスク」が原語に近い形です。
現在、日本全国のJRの駅で「キヨスク」と「キオスク」の名称は、地域や運営会社によって異なる場合があります。
辞書での表記や一般的な使用を見ると、「キオスク」がより広く用いられている形ですが、JRの駅売店としては「キヨスク」が特有の呼称となっています。
KIOSKの呼び方のおさらい
現在、JR東日本の駅構内にある「KIOSK」や「NewDays KIOSK」の正式な読み方は、「キオスク」とされています。
この背景には、JR東日本が運営する店舗の運営会社であるJR東日本リテールネットの歴史があります。
同社は1987年の国鉄分割民営化時に、それまで鉄道弘済会が行っていたキヨスク事業の継承企業として「東日本キヨスク株式会社」として設立されました。
そして、設立20周年を迎えた2007年に社名を「株式会社JR東日本リテールネット」に変更し、それに伴い店舗名も英語の発音により近い「キオスク」に変更されました。
例えば、北海道の滝川駅にある「KIOSK」の運営は「北海道キヨスク株式会社」が行っており、ここでは依然として「キヨスク」と呼ばれています。
このように、「キオスク」は駅売店の名称として固有名詞とされており、日本語としても正しいとされています。
このため、地域によっては「キヨスク」と「キオスク」のどちらも正しいという状況にあります。
北海道滝川市のKIOSKの呼び方は?
北海道滝川市にある滝川駅の「KIOSK」は、「北海道キヨスク株式会社」が運営しており、「キヨスク」としています。
これは、地域によって異なる呼称が用いられていることを示しています。
KIOSKはキヨスクでもキオスクでもOK! まとめ
まとめると、JR東日本エリアでは店舗の固有名詞として「キオスク」が使われており、2007年以前は「キヨスク」と呼ばれていたことから、英語の発音に基づくと「キオスク」または「キアスク」と言えますが、地域によっては「キヨスク」と呼ぶことも正しいです。
最後までお読みいただきありがとうございました!